Lekker weertje

Hmmm, heerlijk.
Het zonnetje schijnt.
De parasol staat op het terras.
Ik zit lekker onderuit op mijn stoel, boekje erbij en lekker lurken aan een fris sapje.
Vers geperste sinaasappels. Heerlijk!
Ik geniet nu nog iets meer van deze lekkere oranje vruchten, want zelfs deze appeltjes van Oranje hebben een connectie met China!
Ik had er nog nooit bij stil gestaan, maar denk er zelf maar eens over na, vraag jezelf eens af...
Wat betekent het woord 'sinaas' eigenlijk? Waar slaat dat op?
Nou, het woord ' Sina' is het 17-de eeuwse woord voor China! Hetzelfde geld voor ' Sien' in het woord Appelsien.
Dus heel simpel, Sinaasappel staat voor ' China's Appel'.
Tegenwoordig komen deze uit Spanje en omstreken, maar heel vroeger kwamen de eerste sinaasappels uit het verre China. Ergens in de 16-de eeuw werden de vruchten uit China naar Europa meegebracht door Portugezen. Dit was een zoete sinaasappel, maar daarnaast bestond ook nog eens een zeer bittere versie.
Die kwam in de 14-de eeuw via de Arabieren vanuit India naar Europa. Deze vrucht werd ' Naranga' genoemd, afgeleid van ' welriekende geur' en 'binnenste'. In Frankrijk en Noord-Europa werd de naam veranderd in 'Arnange' en in Nederland ' Appelen van Arancen'. En van daaruit was het dus een kleine stap van 'Arancen' naar ' Appelen van Oranje.'
Maar goed, de bittere versie verdween en de lekkere Chinese versie, die bleef!
Appelen Chinaas of Sinaas-appelen in Nederland, China Oranges in Engeland Apfeln von China in Duitsland en Pomme de Chine in Frankrijk.
Uiteindelijk werd de officiƫle naam Sinaasappelen. Aangezien de meeste sinaasappels in Noord-Europa via Nederland werden ingevoerd, heten sinaasappelen nu in het Duits, Deens, Noors, Ijslands, Zweeds en Russisch 'Appelsien'. Engeland en Frankrijk echter hielden vast aan de oude naam, 'Orange'.
Goh, wat je allemaal niet op het Internet vindt zeg.
Hoe dan ook, ik ga maar weer eens een tweede glas van mijn favoriete oud-Chinese vrucht nemen.
Proost!
0 opmerkingen:
Een reactie plaatsen